Colaborar/Tradutores
Perfil de colaboração

Tradutores

Quem torna o conhecimento acessível em outros idiomas

Tradutores são profissionais que tornam acessíveis textos, verbetes e obras em outros idiomas relevantes para as áreas do NEXO. A tradução no NEXO não é apenas linguística: é uma decisão editorial sobre o que merece chegar a mais pessoas.

O que faz

Traduz verbetes do Atlas, excertos de obras e artigos da Revista de e para idiomas relevantes para as áreas do NEXO, especialmente espanhol, inglês, francês e alemão.

Como participa

Enviando uma proposta de tradução ou respondendo a chamadas específicas do NEXO para tradução de materiais prioritários.

Com o que contribui

Com domínio dos idiomas envolvidos, sensibilidade para o campo temático e capacidade de preservar a precisão conceitual na tradução.

O que o NEXO espera

Fidelidade conceitual, qualidade linguística e respeito pelo vocabulário técnico das áreas traduzidas.

Benefícios
  • Crédito como tradutor nos materiais publicados
  • Acesso completo ao NEXO durante o período de colaboração
  • Certificado de participação como Tradutor do NEXO
Reconhecimento
  • Crédito de tradução em cada material publicado
  • Registro no arquivo institucional
Possibilidades futuras de remuneração

Não prometemos renda garantida. O que está abaixo são possibilidades reais, condicionadas ao crescimento do NEXO e aos projetos em andamento.

  • Remuneração por tradução em projetos editoriais de maior escala e publicações especiais
  • Contratos em parcerias internacionais do NEXO
  • Inscrição em editais de produção e difusão do conhecimento
Trajetória

Como posso crescer dentro do NEXO?

Não existe hierarquia rígida. Existe uma trajetória natural de aprofundamento: de quem experimenta para quem lidera, de quem contribui para quem constrói.

01

Participação inicial

Contribuição voluntária no acervo, revisão de conteúdo ou mediação de grupos. O ponto de partida de qualquer colaborador.

02

Produção de conteúdo

Autoria de verbetes, artigos, notas de trilha ou materiais de formação. Publicação com crédito pleno na plataforma.

03

Coordenação de trilhas

Proposta e condução de trilhas completas. Responsabilidade editorial e pedagógica sobre um percurso inteiro.

04

Projetos especiais

Participação em projetos com instituições parceiras, secretarias de educação, grupos de pesquisa ou editais.

05

Parcerias

Colaboração em acordos institucionais do NEXO com escolas, universidades e organizações educacionais.

06

Possibilidades futuras

À medida que o NEXO cresce, abre-se espaço para remuneração por projetos, contratos e participação em resultados. Sem promessas, mas com intenção real.

Quero traduzir para o NEXO

Escreva contando sua área e sua intenção.

Entrar em contato →